Dialektdax: svenska dialekter och karaktärsdrag i Disneyfilm 1937 - 2015
Author
Summary, in Swedish
Denna uppsats är en språksociologisk undersökning av dialektanvändning i svenskdubbade Disneyfilmer. Syftet är att ta reda på hur dialekter framställs och ifall det finns några samband med rådande dialektattityder i samhället. Materialet består av 42 filmer, både Disneyklassiker och Disney-Pixar-klassiker producerade mellan 1937 och 2015. För att kunna analysera karaktärerna och deras dialekter har vi använt en undersökningsmall med frågor till filmerna och
utvalda adjektiv för att beskriva de dialekttalande karaktärerna. Det visade sig att förekomsten av dialekt var låg och att dialekttalarna ofta hade små roller. Skånska, göteborgska och stockholmska var de vanligaste dialekterna och stockholmska var den enda dialekt där det fanns ett tydligt samband mellan dialekt, dialektattityd och karaktärsdrag. Uppsatsens tydligaste resultat är att dialekter inte har en självklar plats i Disneyfilm.
utvalda adjektiv för att beskriva de dialekttalande karaktärerna. Det visade sig att förekomsten av dialekt var låg och att dialekttalarna ofta hade små roller. Skånska, göteborgska och stockholmska var de vanligaste dialekterna och stockholmska var den enda dialekt där det fanns ett tydligt samband mellan dialekt, dialektattityd och karaktärsdrag. Uppsatsens tydligaste resultat är att dialekter inte har en självklar plats i Disneyfilm.
Publishing year
2016
Language
Swedish
Document type
Student publication for Bachelor's degree
Topic
- Languages and Literatures
Keywords
- dialekter
- språksociologi
- Disney
- attityder
Supervisor
- Gunlög Josefsson (professor)